index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 334.4

Exemplar B

[ § 1' ] B

Vs. 1'

1 [ ... ]x x[ _ ]x[ ... ]

[ § 1' ] B

Vs. 2'

2 [ ... KA]Š.GEŠTIN ta-u-wa-a[l ... ]

[ § 1' ] B

Vs. 3'

3 [ ... NINDA.Ì.E].DÉ.A me-e-ga-x-x-x-x[ ... ]1

[ § 1' ] B

Vs. 4'

4 [ ... ]x-ni-ya-u-wa-aš 5 nu DUB.SAR x[ _ ]x x x[ ... ]


[ § 2' ] B

Vs. 5'

6 [ ... iš-pa-a]n-du-zi-<it->ta mu-k[i]-iš-ga-u-e-ni2 7 nu ḫa-tu-g[a-a]š3

[ § 2' ] B

Vs. 6'

7 [ ... ] 8 [ ... EG]IR-pa ḫa-an-da-aḫ-ḫu-ut 9 nu-ut-ta ták-šu-le-ed-du

[ § 2' ] B

Vs. 7'

9 [ ... -t]a? 10 ták-šu-le-ed-du tág-ga-aš-du GIŠERIN-aš

[ § 2' ] B

Vs. 8'

10 [ ... ] 11 [ ... a]n-da aš-šu-li na-iš-ḫu-ut


[ § 3' ] B

Vs. 9'

12 [ ... ]x[ ... -y]a?-aḫ-ḫi-iš-[k]e-u-wa-ni 13 nu ŠA DINGIR.MAḪ ZI-ŠU

[ § 3' ] B

Vs. 10'

13 [ ... ]x EGIR-pa x [ ... ]x-aḫ-du? 14 [na-aš]-ta A-NA LUGAL MUNUS.LUGAL A-NA [DUMU]MEŠ LUGAL

[ § 3' ] B

Vs. 11'

14 [ ... ]na-iš-ḫu-ut 15 ka-[a-ša ga-l]a-ak-tar ki-i[t]-ta 16 [n]u ŠA DINGIR.MAḪ ZI-ŠU []

[ § 3' ] B

Vs. 12'

16 [ka-ra-az-z]a-ši-iš ka-la-an-k[án-za e-eš-t]u 17 ka-a-ša pár-ḫ[u-e-na]-aš ki-it-ta 18 nu ŠA DINGIR.MAḪ

[ § 3' ] B

Vs. 13'

18 [ _ _ k]a-ra-a-az-za-ši-iš [tal-l]i-ya-a[d]-du


[ § 4' ] B

Vs. 14'

19 [ka-a-š]a GIŠPÈŠ ki-it-ta 20 nu GI[ŠPÈŠ ma-aḫ-ḫ]a-an mi-li-id-du 21 x5[ ... ]x x x[ _ ]x[ ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 15'

21 [ka-ra-a]z-za-ši-iš QA-TAM-MA mi-[li-te-e-eš-t]u 22 ka-a-ša li-i-ti ki-[it-ta] 23 [ ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 16'

23 [li-la]-a-re-eš-ke-ed-du 24 ka-a-[ša GEŠ]TIN ḪÁD.DU.A GIŠSE20-ER-DUM ki-[it-ta] 25 [ ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 17'

25 [ma-aḫ-ḫ]a-an GEŠTIN-an ŠÀ-it ḫar-z[i] 26 [GIŠSE20]-ER-DUM-ma-za ma-aḫ-ḫa-an Ì-[ŠU7 ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 18'

27 [ ... ]x x[ ... MUNUS.LUG]AL DUMUMEŠ L[UGAL? QA-TAM-M]A ŠÀ-KA ZI-KA-ya aš-š[u-li ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 19'

28 [ ... ]x-za?-ni?-x[ ... ]x GIŠša-ḫi-iš KASKAL-KA e?-[eš-du?] 29 [ ...? ]

[ § 4' ] B

Vs. 20'

29 [ ... ]x[ ... ] 30 [ ... ]x-za GIŠ-ru a[r- ... ]

[ § 4' ] B

Vs. 21'

31 [ ... ]x-(-)x[ ... ] Die Vs. bricht ab.

[ § 5'' ] B

Rs. 1'

32 [ ... ]x-ša-an-za e-eš-du


[ § 6'' ] B

Rs. 2'

33 [ ... ]x 34 na-aš-ta pa-aḫ!-ḫur!8

[ § 6'' ] B

Rs. 3'

34 [ ... wa-a]š-túl QA-TAM-MA ki-iš-ta-a-ru


[ § 7'' ] B

Rs. 4'

35 [ ... ] 36 [ ... ] 37 [ ... ] 38 [ ... ] 39 [w]a-aš-túl tar-na

[ § 7'' ] B

Rs. 5'

40 [ ... ] Ú-UL ar-ši-y[a-zi] 41 [ ... kar-p]í-iš

[ § 7'' ] B

Rs. 6'

41 [ ... ša-a-u-wa-a]r wa-aš-túl Q[A-TAM-MA ... ] ú-ez-zi


[ § 8'' ] B

Rs. 7'

42 [ ... a-a-an-du-u]š NA4pa-aš-ši-lu!9-u[š ... ki-iš-ta-nu-z]i 43 nu me-ma-i

[ § 8'' ] B

Rs. 8'

44 [ ... N]A4pa-aš-ši-lu-uš ki-iš-t[a-nu-nu-un] 45 [ ... ]

[ § 8'' ] B

Rs. 9'

45 [ ... ] QA-TAM-MA ki-iš-ta-ru 46 [ ... ]

[ § 8'' ] B

Rs. 10'

47 [ ... ] 48 [ka-a-a]š GIŠMAR.GÍD.DA-aš ke-e[n- ... ] 49 [ ... ]

[ § 8'' ] B

Rs. 11'

49 [ ... kar-tim]-mi-ya-at-ta-an-na š[a-a-u-wa-ar ... ]

[ § 8'' ] B

Rs. 12'

49 [ ... ] QA-TAM-MA a-ra-an-[du]


[ § 9'' ] B

Rs. 13'

50 [ ... l]u-uk-kán-du-uš ú-da-an-z[i] 51 [ ... ]

[ § 9'' ] B

Rs. 14'

52 [ ... ] 53 [ ... ] ZI-ŠU ka-ra-az-za-š[i-iš ... ] 54 [ ... ]

[ § 9'' ] B

Rs. 15'

54 [ ... ] 55 [GIŠw]a-ar-ša-ma-aš ma-aḫ-ḫ[a-an ... ] 56 [ ... ]

[ § 9'' ] B

Rs. 16'

56 [ ... kar-tim-m]i-ya-az-za ša-a-u-w[a-ar ... ]


[ § 10'' ] B

Rs. 17'

57 [ ... ]x[ _ _ (_) ]x[ ... ] Rs. bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 334.4 (TX 2009-08-26)


1

Auch nach Kollation am Original ist nicht klar, was zu lesen ist.

2

Emendation nach KUB 33.77+ Vs. I 7' (CTH 334.2.2).

3

Nach Kollation am Original eher Waagrechter als Winkelhaken am Ende der Zeile. Der Platz für den Rest des Zeichens ga in der Lücke ist zwar knapp aber ausreichend.

5

Auch nach Kollation am Foto unklar was gelesen werden muß. Eine Lesung nu ist allerdings auszuschließen.

7

So etwa in KUB 17.10 Vs. II 19' (CTH 324.1) und KUB 33.68 Vs. II 13 (CTH 332). In KUB 33.74 (+) KUB 33.73 (CTH 335.6.1) Vs. I 14' steht an dieser Stelle allerdings -an.

8

Zeichen sind vertauscht.

9

Nach Kollation am Foto sieht das Zeichen so aus wie in der Autographie.


Editio ultima: Textus 2009-08-26